Bemutatkozás Ügyintézés Miserend Hirdetések
FRISS HÍREK, LELKI ÉLET, PROGRAMOK
 KÖZÖSSÉGEK
 GONDOLATOK, IMÁK, ELMÉLKEDÉSEK
 SZENT KERESZTI ÜZENETEK
 ADOMÁNYOK - ADÓ 1%
 URNATEMETŐ
Budapest Külső-Ferencvárosi Szent Kereszt Plébánia
Pesti-Déli Espereskerület
1091 Budapest, Üllői út 145.
Telefon: (06 1) 378-03-56
Fax: (06 1) 378-03-56
E-mail: info@szentkeresztplebania.hu

Nagyböjti gondolatok 2016 - február 20.

Miért változott meg a szentmise áldozati részében a "mindenkiért" "sokakért" szóra?

A szentmise áldozati része Jézus utolsó vacsoráját idézi fel. A szövege is ennek az evangéliumi résznek a felidézése. Jánoson kívül a többi evangélium író egyébként valószínűleg valamilyen "Jézus csodái", illetve "Jézus cselekedetei" gyűjteményből merített történeteket.
Az eredeti ógörög evangéliumban az utolsó vacsora leírásában a "sokakért" kifejezés szerepelt. A II.vatikáni zsinat hatására, korszerűsítési célból kb. 20-30 évig használtuk a "mindenkiért" szót. A mostani - Ferenc pápa irányvonalának megfelelő - liturgikus törekvések szerint az eredeti "sokakért" szöveget hallhatjuk a szentmisén - magyarázattal.
A magyarázat szerint az ógörög nyelv egyfajta közvetítő nyelv volt a Római Birodalomban - hasonlóan, mint most az angol. Az ógörög nyelvű evangélium fordításban a "sokakért" szót találjuk, ami az arámi eredetiből jött. Az arámi a mai nyelvekhez képest kisebb szókincsű nyelv volt: nem volt olyan szó benne, hogy "mindenkiért", csak a "sokakért" kifejezést ismerte, de a szó jelentése inkább az volt, hogy mindenkiért.
Jézus a tanítványainak és nem csak nekik, hanem a többieknek (sokaknak, azaz "sokakért") is adta vérét.
Tehát a kisebb szókincsű arámi nyelvben a sokakért kinyiló fogalom volt, nem csak a tanítványokért, hanem azon kívül is, sokakért: logikailag mindenkiért. A nagyobb szókincsű - például magyar - nyelvekben ez a "sokakért" inkább bezáró fogalomként értelmezhető a mindenkivel szemben, amely tágabb kifejezést ölel fel, ezért próbálkozott az Egyház a II.vatikáni zsinatot követően a "mindenkiért" szót használni. Napjainkban inkább az eredeti "sokakért" szót használjuk, s melléértjük, hogy "mindenkiért".
"Hiszen egy az Isten, egy a közvetítő is Isten és ember között: az ember Krisztus Jézus, aki váltságul adta magát mindenkiért és tanúságtételül a meghatározott időben." (1Tim, 2,5-6)
Lacz Szabolcs

 

BEMUTATKOZÁS | ÜGYINTÉZÉS | HITOKTATÁSHIRDETÉSEK
Imádunk téged Krisztus és áldunk téged, mert Szent Kereszted által megváltottad a világot! SZENT KERESZT PLÉBÁNIA